miercuri, 14 februarie 2018

Cum sa sarbatoresti anul nou chinezesc. Trei poezii de Li Bai


 Iata un alt mod de a sarbatori anul nou chinezesc  pe 16 februarie - citind trei  poezii scurte de Li Bai.

 Li Bai a trait intre anii 701-762 era noastra.

 Si,  la 1256 de ani de la disparitia autorului, geniul poetic al lui Li Bai continua sa ne surprinda si sa ne delecteze. 


                                          Trei poezii de Li Bai 

                               (traduse de la www.chinese-poems.com)


                   Ma amuz
                                 
Cu fata inspre vin, nu am vazut amurgul.
Petale de flori de prun mi s-au asternut in cutele hainelor,
Beat, m-am ridicat si m-am apropiat de luna din parau
Pasarile sant prea departe, oamenii prea putini. 


    Stand singur pe colina Jingting Shan 

Un stol de pasari zboara sus, departe,
Un nor razlet pluteste lipsit de griji.
Ne uitam unul la altul, neobositi, 
- eu si colina Jingting Shan.


  Plangere in legatura cu trepte de marmura

Roua alba creste pe treptele de marmura
Si in noapta lunga  imi uda ciorapii.
Dar acum las perdeaua de cristal sa coboare
Si privesc prin ea la luna de toamna.



duminică, 4 februarie 2018

Hambar si poezie

A aparut editia de iarna 2018 a revistei literare online "Big Pond Rumours" publicata de Sharon Berg in Sarnia, Ontario, Canada. 




Sant si eu prezenta in acest numar cu sase poeme dintr-un ciclu de poeme intitulat "Barn" (Hambar), pe care le-am scris pentru o lectura de poezie a carei tema a fost "poetica rurala."

Hambarul imaginar ales ca fundal pentru poezii e situat intr-un anotimp tranzitional (iarna spre primavara) care ne e la multi familiar:

E o primavara tarzie si umeda 
ce pluteste peste Lacul Ontario printre ploaie si gheata
desfacand zapada din varful pomilor. 

 Iata link-urile la poeziile din ciclul "Hambar:


I- Usa de hambar

II - Oul de piatra de langa Niagara Falls

III - Bucataria de vara

IV - Ora de hambar,  adapost de frunza

V - Centru

VI - Arena

Lectura placuta.

luni, 12 iunie 2017

Seara de poezie Griffin Poetry Prize Shortlist Reading - 2017




Telus Center for the Performing Arts, Koerner Hall, Toronto

La Koerner Hall in Toronto a avut loc seara de Griffin Poetry Prize Shortlist Reading la care finalistii Premiului de poezie Griffin au citit din cartile lor.


            Castigatorul premiului Griffin 2017 (Canada) Jordan Abel (in centru) si castigatoarea premiului Griffin 2017 (International)  Alice Oswald (stanga) sosesc la Koerner Hall 

Pentru cei care vor sa afle mai multe detalii despre acest premiu de poezie,  iata link-ul catre website-ul->  The Griffin Poetry Prize website care contine foarte multe informatii utile - si poezii.



(Premiul de poezie Griffin este cel mai important premiu pentru o carte de poezie scrisa in limba engleza.)

Intampinati cu sunete de trompeta (heralzi ai mult asteptatului eveniment) am pasit, impreuna cu alti spectatori in incinta, ai carei pereti de sticla sfarseau in universul verde  al unei luminoase seri de vara. 




Cu un pahar in mana, iesim un pic in balcon, in timp ce simultan rasfoim cu febrilitate anatologia 2017 a premiului de poezie - o introducere propice in subiect. 







Prima parte a serii de poezie a fost dedicata finalistilor in categoria 'International':

Jane Mead
Donald Nicholson - Smith for the translation (from French) of the poetry of Abdellatif Laâbi 
Alice Oswald 
Denise Riley

Dupa pauza, poetului  Frank Bidart i-a fost decernat premiul pentru recunoasterea intregii cariere -  The Griffin Trust For Excellence In Poetry’s Lifetime Recognition Award.

Apoi a venit randul celor trei finalisti canadieni:

Jordan Abel
Hoa Nguyen
Sandra Riley

A fost o seara animata, cu un public pasionat, care a reactionat cu promptitudine la cuvinte si versuri. 

Iata cateva versuri din Injun (Indian), o carte de poezie a castigatorului in categoria 'Canada' - Jordan Abel:

"facea pe indianul in tara lui Dumnezeu
unde baietii erau curati

....

facea pe englezul pe potecile
unde fetele erau  salbatice 

usturoi si cuvinte chinuite
in fereastra noptii."

- Din Injun de Jordan Abel.

Si un citat din cartea lui Alice Oswald Falling Awake (Cazand de treaza) - castigatoarera in categoria 'International':

"Aceasta e ziua in care mustele cad treze in mijlocul unei fraze
si stau incremenite pe pervaz, temurand de atatea discursuri
numai ca nu sant discursuri, ci sectii vibrand de mirare care
se raspandesc brusc ca si cum cel ce pune intrebari a fost impuscat

asta e una din zilele acelea mustind de cuvinte."

- Din Muste de Alice Oswald. 

Si, dupa ce seara de poezie s-a incheiat, mi se parut ca nu e momentul sa ma duc drept acasa. 

Si atunci am luat-o pe jos, pe Bloor St., dupa alti spectatori, mergat spre est, pasind cu blandete in acea noapte buna. 





marți, 16 mai 2017

Cum sa te joci cu nori de cuvinte (word clouds)




Super intrigata de diversele panouri, reclame, etc. facute cu nori de cuvinte (traducerea mea pentru "word clouds"). 

Pana la urma am aflat prin google ca exista mai multe applicatii care genereaza nori de cuvinte printre care si www.wordclouds.com.

Super simplu.
Pentru incepatori e si un "wizard" care te ajuta sa generezi primul nor de cuvinte.  Am creat si eu un nor de cuvinte pentru postul trecut.

E o aplicatie simpatica, care imi aminteste de jocul cu plastilina colorata din copilarie.

Azi am  incercat sa creez un nor de cuvinte cu un haiku improvizat in acest scop si uite ce a iesit.


   Haiku 

Muscate in floare 
Desene de aer -  astept
sa vina vara.



Concluzie: mai e de muncit.  

duminică, 14 mai 2017

Pinul gri, Horatiu si trei lectii



Pinul gri apare adesea in drumurile parcurse. 



Solemnitatea lui ciudata a fost facuta celebra in tabloul "The Jack Pine (Pinul gri) pictat de artistul canadian Tom Thomson.

In diminetile de primavara, silueta pinului gri se potriveste bine cu versurile lui Horatiu 
din Oda VII, cartea a IV, cunoscuta sub numele de Diffugere nives.

Iata inceputul acestui poem care a facut ravagii timp de secole in departamentele de literatura clasica la universitati din intreaga lume:

"Zapada a fugit, iarba se reintoarce pe camp
si frunzele in arbori
si pamantul se schimba. Raurile curg la vale
si siroie intre maluri."

din Diffugere nevis de Horatiu.

Diffugere nevis e un poem despre schimbare si e un poem plin de seninatate.

E o poezie care ne poate da tarie sufleteasca in orice zi.

Trei lectii din aceast poem:

1. Totul e schimbare - fie brusca sau lenta. (Un fel de lectie heracliteana)
Serenitatea si reflectia ne ajuta sa intelegem schimbarile care intervin si sa ne adaptam. 
Lectura unei poezii (de orice fel) ne creste puterea de a medita. 
Prin ritmul ei intrinsec poezia contribuie la echilibru si creativitate.
Devenim mai stapani pe noi, castigam eleganta interioara si nepasare. 

2.  Oricine are limite
Cand ne intelegem si acceptam propriile limite, ne eliberam de presiunea cotidianului.
Devenim mai puternici.
Vrem sa fim incapatanati in fata adversitatii, a detractorilor nostri si a propriilor noastre limite - limitarile insesi ne fac mai puternici.

3. Claritate 
Fortitudinea mentala e facuta din claritate si din vointa de a impinge jocul mai departe. 
Citind poezie, reusim sa ne deconectam de ceea ce nu e esential si ne axam pe ceea ce e important. 


- A, da - si undeva  sa facem loc si unui pin gri.



 

Articole din Arta Poezie

Arta Poezie

Cele mai cititie posturi in ultima luna