vineri, 14 ianuarie 2011

"Morcov concret si salbatic" si despre poezia Margaretei Avison

Poezia Margaretei Avison (1918-2007) surprinde prin cateva caracteristici care ii dau o nota distinctiva: interogatii pe care autoarea le foloseste ca ruperi de ritm si pentru a-si angaja cititorii, o imagistica poetica ancorata in natura (arbori, crengi, frunze) - dar o natura impregnata de parfumul oraselor – si, in final, cuvinte izolate ale caror rezonante britanice amplifica ecoul sensurilor in mijlocul unui lexic pregnant nord-american.

Fireste ca notele de mai sus nu isi propun sa ignore complexitatea de teme si tehnici poetice din opera Margaretei Avison,  cea  care a fost caracterizata ca fiind 'poate cel mai important poet canadian de limba engleza'; sant doar cateva impresii pe care m-am gandit sa le astern aici.

Asadar despre interogatii retorice (sau nu) ca tehnica poetica pentru o rupere de ritm:

"Pentru el, e asta oare o intrerupere?
'Un sfarsit si nici un fel de inceput'
e oare acum motto-ul lui?
Gheata peste baltoace stralucitoare,
pasari care canta
imitand absorbtia nimicului
si directia fara chef
a busolei lui turtite?"

din "Si de acum inainte?" (From Now-On?)

 In sprijinul celui de-al doilea ‘punct’ din introducerea de mai sus - un moment de natura urbana al carui final e o unda de mister:

"Eu ca un ogar incetosat alergand spre casa
mi se pare ca toamna e facuta din etaje:

sub pasi e patata de frunze stralucitoare in umezeala;
la marginea trotuarului – buruiana tantosa
in spini si ruginiu;

   ...............................

  o pojghita de vant palid ca parafina
 si moţuri rupte de nor in
  claritatea evanescenta.

 Interioarele promit
o lipsa de creaturi ce nu locuiesc
in frumusetea tivita cu frig
ce curge, lin, acolo."

din "Eu ca un ogar incetosat" (End of a Day or I as a Blurry)

Iar din volumul  “Morcov concret si salbatic” (Concrete and Wild Carrot), volum care a fost distins cu premiul de poezie Griffin in 2003 am ales cateva cuvinte (subliniate mai jos) ale caror valentele lexicale britanice confera o licarire aparte discursului poetic, grefate pe vocabularul poetic nord-american, preponderent in opera Margaretei Avison:

“Rusty tatters left from far-off August’s
leafy towers and gables,
the deeps and fullness, the amassing
in gloom and shadow of

greenness”

“Crampeie ruginii, ramase din turnurile de frunze si
colturi de acoperis
adancul si prea-plinul, adunatul
in intuneric si umbre de verdeata”.

Opera Margaretei Avison ramane un teritoriu poetic care se cere mereu descoperit.



2 comentarii:

  1. Bună seara, Irina!
    Deși iarna este în plinul vieții , simt frumusețea toamnei, pe care atât de autentic o surprinzi în românește, este minunată!

    ”mi se pare ca toamna e făcuta din etaje”

    ”Crampeie ruginii, ramase din turnurile de frunze sicolturi de acoperis
    adancul si prea-plinul, adunatul
    in intuneric si umbre de verdeata”.”
    o seară frumoasă îți doresc!

    RăspundețiȘtergere
  2. Buna Gina!

    Ma bucur sa impartim culoarea unui vers in spatiul unui articolas de blog si imi face placere sa scriu aici despre o mare poeta canadiana mai putin cunoscuta publicului roman.

    Daca opera Margaretei Atwood, poeta si scriitoare canadiana emblematica a timpurilor noastre, e destul de familiara cititorilor romani, judecand dupa nr. de articole pe internet,poezia Margaretei Avison nu pare sa fie cunoscuta.

    De aici si dorinta de a scrie despre ea.

    Te astept din nou.

    Un sfarsit de saptamana placut.
    La noi ninge!

    RăspundețiȘtergere

Articole din Arta Poezie

Arta Poezie

Cele mai cititie posturi in ultima luna