marți, 10 mai 2011

Caliente

Caliente, am aflat, inseamna "fierbine" in spaniola.

Un cuvant ale carui vocale cred ca invoca destul de bine valtoarea caniculei intr-o vara cald-fierbinte.

Dar la noi a inceput acum o primavara timida, cu petale-globuri alb-roz de magnolii, si muguri bombanind intr-o limba de frunze inca necunoscuta pe crengile artarilor din cartier.

O vreme caliente - nu neaparat la marginea solara a verii, ci in parfumurile de praf si petale care nu incap in acest post. 

O vreme de poezii pe sub stele marunte de primavara.


7 comentarii:

  1. Caliente, fierbinte calmant, ca o infuzie a verdelui in suflet, ca o revarsare de culori coapte sau in parg, care uneori asteapta ploaia binecuvantata a creatiei...

    RăspundețiȘtergere
  2. eu iubesc tare un cuvînt
    MADRUGADA
    nici nu ştiam ce înseamnă şi cînd l-am auzit nici nu am fost curioasă
    am 'obiceiuri' ciudate:) şi mă îndrăgostesc uşor cînd 'ceva' rezonează cu înlăuntrul meu
    cuvintele pot fi magice, unele/uneori, iar 'vremea poeziei' pentru mine este totdeauna 'vremea mea':)
    să ne bucurăm de ea, de orice putem din puţinul pe care-l primim în aşa scurtul nostru popas 'aici'

    RăspundețiȘtergere
  3. Dl Muscalu:
    Cred ca 'fierbinte calmant' e un termen potrivit pentru primavara!

    In rest totul e ceva mai mult sau mai putin bun de ghicit...

    RăspundețiȘtergere
  4. Cella:
    Am mai invata ceva nou, ceva de care nu stiam-->madrugada. Am cautat la wikipedia si am gasit o asociere interesanta cu l'heure bleue .

    De acord ca timpul poeziei e cand vrea ea, e poate mai usor primavara sau e poate o simpla impresei...:o)...

    RăspundețiȘtergere
  5. Irina,
    Sună atât de cuminte„ caliente„,am imaginea soarelui răsfățându-se în valurile Guadalquivi rului! și a frunzelor lucioase alintându-se printre raze!
    Poeme de raze și frunze!
    Ador Spania caliente!

    RăspundețiȘtergere
  6. Irina,
    Am trecut și ieri , spuneam că ador cuvântul ”caliente„ adună ceva din plimbarea cu vaporașul pe blândețea Guadalquivirului , din rătăcirea morilor de vânt, chiar dacă se traduce prin ”fierbinte”..

    RăspundețiȘtergere
  7. Buna Gina....ma bucur ca ai trecut pe aici, eu n-am putut sa accesez 'blogger' timp de vreo trei zile...Numai bine si pe curand.

    RăspundețiȘtergere

Articole din Arta Poezie

Arta Poezie

Cele mai cititie posturi in ultima luna